Um produto é tão global quanto o idioma que ele fala. Neste mês, a Insert Affiliate tornou-se totalmente disponível em português brasileiro, e o motivo por trás disso diz muito sobre como gostamos de construir.
Há algumas semanas, integramos um parceiro no Brasil que está trazendo centenas de afiliados para a nossa plataforma. O programa deles estava pronto para escalar, mas seus afiliados trabalham em português, e pedir a um recrutador ou a um criador para gerenciar seus ganhos em um segundo idioma adiciona atrito exatamente no momento em que você não quer nenhum. Então eles nos fizeram uma pergunta simples: a plataforma pode falar o idioma dos afiliados deles?
Algumas semanas depois, a resposta é sim.
O que "totalmente traduzido" realmente significa
Teria sido fácil traduzir a tela de login e considerar a tarefa concluída. Não quisemos fazer isso. Quando um afiliado ou dono de aplicativo que fala português usa a Insert Affiliate agora, toda a experiência está no idioma dele:
- O painel completo, do cadastro e integração à busca de afiliados, configurações, recursos de treinamento e pagamentos
- O site de marketing, para que um possível parceiro leia sobre o produto em português antes mesmo de fazer login
- Nossa documentação, para que as equipes técnicas que conectam o SDK possam seguir cada guia também em português
Trocar de idioma é um único clique. Um seletor de idioma fica no cabeçalho em todo o aplicativo, no site de marketing e na documentação, e a escolha acompanha você entre as visitas. O inglês permanece exatamente onde estava, então nada mudou para os clientes existentes.
Por que isso foi importante para o parceiro
Para um programa que integra centenas de afiliados, o idioma não é um detalhe supérfluo. Ele muda quantos recrutas realmente se ativam, quantas perguntas chegam ao suporte e o quão confiante um afiliado se sente ao verificar seus próprios ganhos. Remover essa barreira significa que mais pessoas que você recruta chegam ao ponto de promover seu aplicativo, que é todo o objetivo de administrar um programa em primeiro lugar.
Para a equipe técnica do parceiro, a documentação em português significou que eles puderam integrar o SDK sem traduzir nossos guias mentalmente conforme avançavam. Quanto mais rápido uma equipe acerta a integração, mais rápido todo o programa entra no ar.
Criado em semanas, não em trimestres
A parte da qual mais nos orgulhamos é o prazo. Da solicitação a um painel, site de marketing e documentação totalmente traduzidos, o trabalho levou semanas, não os trimestres que esse tipo de projeto normalmente exige.
Essa velocidade não é um acaso. É a mesma abordagem que adotamos em cada parte da plataforma: quando um parceiro tem uma necessidade clara que vai ajudá-lo a crescer, tratamos isso como prioridade e entregamos da maneira correta. O português não é uma camada superficial aplicada por cima. É um segundo idioma que o produto genuinamente fala, criado de forma que adicionar o próximo seja ainda mais rápido.
O que isso significa se você está escalando internacionalmente
Se o seu programa de afiliados alcança além dos mercados de língua inglesa, a lição aqui é direta. As ferramentas que seus afiliados usam devem encontrá-los no próprio idioma deles, da primeira página de marketing à tela de pagamento. Um programa que parece local recruta melhor e retém melhor.
O português está no ar hoje para todos os clientes. Escolha-o no seletor de idioma no painel, em nosso site ou na documentação, e toda a experiência acompanha você. E se o seu programa precisa de outro idioma para crescer, gostaríamos de saber. O lançamento brasileiro provou que conseguimos agir rapidamente quando isso importa.
